==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
འཇིག་རྟེན་པའི་དགེ་བའི་ཆོས།
འཇིག་རྟེན་པའི་དགེ་བའི་ཆོས།
གསོལ་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇིག་རྟེན་པའི་དགེ་བའི་ཆོས་གང་ལགས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། རབ་འབྱོར་འཇིག་རྟེན་པའི་ཆོས་དགེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕར་ཤེས་པ་དང༌། མར་ཤེས་པ་དང༌། དགེ་སྦྱོང་དུ་ཤེས་པ་དང༌། བྲམ་ཟེར་ཤེས་པ་དང༌། རིགས་ཀྱི་རྒན་པ་ལ་རིམ་གྲོར་བྱེད་པ་དང༌། སྦྱིན་པ་ལས་བྱུང་བའི་བསོད་ནམས་བྱ་བའི་དངོས་པོ་དང༌། ཚུལ་ཁྲིམས་ལས་བྱུང་བའི་བསོད་ནམས་བྱ་བའི་དངོས་པོ་དང༌། བསྒོམས་པ་ལས་བྱུང་བའི་བསོད་ནམས་བྱ་བའི་དངོས་པོ་དང༌། ཉམས་སུ་བླང་བ་དང་ལྡན་པའི་དངོས་པོ་དང༌། ཐབས་མཁས་པ་དང༌། དགེ་བ་བཅུའི་ལས་ཀྱི་ལམ་རྣམས་དང༌། འཇིག་རྟེན་པའི་འདུ་ཤེས་དགུ་སྟེ། འདི་ལྟ་སྟེ། རྣམ་པར་བམ་པའི་འདུ་ཤེས་དང༌། རྣམ་པར་འབུས་གཞིགས་པའི་འདུ་ཤེས་དང༌། རྣམ་པར་རྣགས་པའི་འདུ་ཤེས་དང༌། རྣམ་པར་དམར་བའི་འདུ་ཤེས་དང༌། རྣམ་པར་བསྔོས་པ་པའི་འདུ་ཤེས་དང༌། རྣམ་པར་ཟོས་པ་པའི་འདུ་ཤེས་དང༌། རྣམ་པར་འཐོར་བ་པའི་འདུ་ཤེས་དང༌། རུས་པ་པའི་འདུ་ཤེས་དང༌། རྣམ་པར་ཚིག་པ་པའི་འདུ་ཤེས་དང༌། འཇིག་རྟེན་པའི་བསམ་གཏན་བཞི་དང༌། ཚད་མེད་པ་བཞི་དང༌། གཟུགས་མེད་པའི་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་བཞི་དང༌། འཇིག་རྟེན་པའི་མངོན་པར་ཤེས་པ་ལྔ་དང༌། འཇིག་རྟེན་པའི་རྗེས་སུ་དྲན་པ་བཅུ་སྟེ། འདི་ལྟ་སྟེ། སངས་རྒྱས་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང༌། ཆོས་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང༌། དགེ་
འདུན་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང༌། ཚུལ་ཁྲིམས་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང༌། གཏོང་བ་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང༌། ལྷ་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང༌། དབུགས་ཕྱི་ནང་དུ་རྒྱུ་བ་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང༌། སྐྱེ་བ་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང༌། འཆི་བ་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང༌། ལུས་ཀྱི་རྣམ་པ་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དག་སྟེ། དེ་དག་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་དགེ་བའི་ཆོས་ཞེས་བརྗོད་དོ། །
འཇིག་རྟེན་པའི་དགེ་བའི་ཆོས།

【汉语翻译】
世间善法。
世间善法。
请问：世尊，何为世间善法？ 世尊开示： 饶益，所谓的世间善法，即是知晓父母，知晓善知识，知晓婆罗门，恭敬侍奉年长者，布施所生的福德之事，持戒所生的福德之事，禅修所生的福德之事，具有修持的实物，善巧方便，十善业道，以及九种世间想，即是：肿胀想，虫啖想，青瘀想，脓烂想，断坏想，食啖想，散坏想，骨想，焚烧想，以及四种世间禅定，四无量心，四无色定，五种世间神通，十种世间随念，即是： 念佛，念法，念僧，念戒，念施，念天，念出入息，念生，念死，念身相。 这些被称为世间善法。
世间善法。

【英语翻译】
Mundane Virtuous Dharma.
Mundane Virtuous Dharma.
Question: Blessed One, what are the mundane virtuous dharmas? The Blessed One said: Rabjor, what is called mundane virtuous dharma is knowing one's parents, knowing one's spiritual teachers, knowing Brahmins, attending to the elderly of one's lineage, the merit-making object arising from generosity, the merit-making object arising from moral conduct, the merit-making object arising from meditation, objects endowed with practice, skillful means, the paths of the ten virtuous actions, and the nine mundane perceptions, namely: the perception of swelling, the perception of being eaten by worms, the perception of being blue-black, the perception of being festering, the perception of being cut off, the perception of being eaten, the perception of being scattered, the perception of bones, the perception of being burned, and the four mundane concentrations, the four immeasurables, the four formless absorptions, the five mundane superknowledges, and the ten mundane recollections, namely: recollection of the Buddha, recollection of the Dharma, recollection of the Sangha,
recollection of moral discipline, recollection of generosity, recollection of the deities, recollection of the in-and-out breath, recollection of birth, recollection of death, and recollection of the form of the body. These are called mundane virtuous dharmas.
Mundane Virtuous Dharma.

============================================================

